Vertalingen Ver·ta·len 1. in een andere taal overzetten
2. in een andere vorm
weergeven (van Dale)
Was het maar zo eenvoudig: bij een goede vertaalklus komt heel wat meer
kijken. Denk aan een goed taalgevoel en een flinke dosis
inlevingsvermogen, zodat de vertaling zo dicht mogelijk aansluit
bij de toon van de auteur van de oorspronkelijke tekst. Vaak moet
een tekst daarnaast 'op maat' worden vertaald, zoals de vertaling van
een boek, zodat een vormgever 'm moeiteloos in een bestaande opmaak kan
laten inlopen.
Bent u op zoek naar een vertaler die vanuit het Engels, Frans of Duits
een gedegen, creatieve vertaling op maat kan maken? Dan bent u bij mij
aan het juiste adres. Mijn klantenkring bestaat voornamelijk uit
uitgeverijen waarvoor ik non-fictie boeken vertaal, hoofdzakelijk op
het gebied van interieur en tuinen. Daarnaast verzorg ik
vertalingen voor het bedrijfsleven, zoals het personeelsmagazine Inform voor Siemens.