Vertalingen
Ver·ta·len    1. in een andere taal overzetten
                     2. in een andere vorm weergeven
(van Dale)

Was het maar zo eenvoudig: bij een goede vertaalklus komt heel wat meer kijken. Denk aan een goed taalgevoel en een flinke dosis inlevingsvermogen, zodat de vertaling zo dicht mogelijk aansluit bij de toon van de auteur van de oorspronkelijke tekst.  Vaak moet een tekst daarnaast 'op maat' worden vertaald, zoals de vertaling van een boek, zodat een vormgever 'm moeiteloos in een bestaande opmaak kan laten inlopen.

Bent u op zoek naar een vertaler die vanuit het Engels, Frans of Duits een gedegen, creatieve vertaling op maat kan maken? Dan bent u bij mij aan het juiste adres. Mijn klantenkring bestaat voornamelijk uit uitgeverijen waarvoor ik non-fictie boeken vertaal, hoofdzakelijk op het gebied van interieur en tuinen. Daarnaast verzorg ik  vertalingen voor het bedrijfsleven, zoals het personeelsmagazine Inform voor Siemens.

Een selectie uit door mij vertaalde boeken:



[home]                                                              [tekst & eindredactie]                                                         [contact]